FORUM

HSK 3 leçon 2

HSK 3 leçon 2

by Regine Grimaud -
Number of replies: 1

Bonjour monsieur le professeur,

Dans le test écrit question 15, "zhaoji" est traduit par " pressé" alors que dans le cours c'est "s'inquiéter, stresser". Est-ce pour se rapprocher du sens de la phrase en chinois?

Merci. Bien cordialement.

Régine


38 words

In reply to Regine Grimaud

Re: HSK 3 leçon 2

by Tianxiang LI -
Regine 你好,
Oui, le terme 着急 n'a pas vraiment d'équivalent en français, il est entre l'inquiétude et l'empressement. Dans cette question (du test oral et non écrit), il indique un empressement inquiet d'avoir la personne au téléphone.
祝好,
天翔

39 words