Cher professeur
Dans ce dialogue
小赵,你给我开门吗?我忘了带钥匙。
Xiǎozhào, nǐ gěi wǒ kāimén ma? Wǒ wàng le dài yàoshi.
Xiao Zhao, veux-tu m'ouvrir la porte ? J'ai oublié de prendre la clé.
真麻烦,你天天都一样。
Zhēn máfan, nǐ tiāntiān dōu yīyàng.
Tu es vraiment pénible, c'est la même chose tous les jours.
怎么样?
Xiǎozhào zěnmeyàng?
Comment est Xiaozhao ?
Il me semble que ce n'est pas 小赵 qui est
马虎
mais plutôt son interlocuteur (colocataire?) qui a oublié ses clés comme tous les jours.
Qu'en pensez vous?
Très belle journée d'été!
Serge Salat