HSK 3 leçon 12

HSK 3 leçon 12

by Regine Grimaud -
Number of replies: 4

Bonjour professeur,

Plus j'avance, plus j'ai des questions! Heureusement, c'est la dernière leçon.

phrases types: y a-t-il une raison pour que dans l'avant dernière phrase le "deux" soit traduit par "liang"et dans la dernière par "er"?  Ce sont tous les deux des prix.

texte: paragraphe 1 ligne 4 :je dois les appeler en disant grand- père et grand-mère. Wo yao gen zhe jiao...Le " zhe" est-il dans le sens de simultaneité? Littéralement: je devoir avec appeler...

texte : paragraphe 3 ligne 4 fête de la mi-automne. Je ne vois pas " mi" je ne vois que "automne".

test oral: question 1 phrase B "hua" a bien le sens de parole, parler? Il a été traduit par     " paragraphe" qui, pour moi, est un écrit.

Dans la réponse, qu'apporte le " wai"?

Voilà, c'est tout pour le moment...merci infiniment pour votre disponibilité.

Bien cordialement.

Régine


144 words

In reply to Regine Grimaud

Re: HSK 3 leçon 12

by Regine Grimaud -
Je vous prie de m'excuser: j'ai trouvé la réponse à ma première question: en fait ce n'est pas 2 mais 20 donc c'est bien "er shi".

26 words

In reply to Regine Grimaud

Re: HSK 3 leçon 12

by Tianxiang LI -
Regine 你好,
我要跟着叫 : le sens de la simultanéité rejoins celui du duratif. Une action dure + une autre action : elle se produise ensemble à un moment donné. Ce n'est pas exactement ce que l'on appelle la simultanéité en français, mais l'idée est là. 跟着 suivre + duratif + 叫 appeler : je dois "appeler" en le suivant (Zhouming).
Fête de la mi-automne : 中秋节. 中 = milieu
Le paragraphe est indiqué par le classificateur 段. 话 a bien le sens de parole, mais la parole peut être écrite. (Cf. la Bible = la Parole de Dieu).
外 est la contraction de 以外 : c'est la structure : 除了。。。以外 (séquence 3 niveau 3). Le 以 est parfois omis à l'oral.
祝好,
天翔

123 words

In reply to Tianxiang LI

Re: HSK 3 leçon 12

by Regine Grimaud -
Bonjour professeur,
Un grand merci pour vos réponses qui m'aident beaucoup.
Pour la mi- automne aurait on pu utiliser " ban" au lieu de " zhong"?
Bien cordialement.
Régine

29 words

In reply to Regine Grimaud

Re: HSK 3 leçon 12

by Tianxiang LI -
Non, 中秋节 est l'unique appellation. 半 indique une moitié non le milieu. C'est un peu comme le temps ponctuel et la durée.
祝好,
天翔

24 words