FORUM

Hsk 2 : Différence entre 对 pour le COI et de 给 en co-verbe.

Hsk 2 : Différence entre 对 pour le COI et de 给 en co-verbe.

by clément conquet -
Number of replies: 1

Bonjour, question sur l'utilisation de  对 pour le COI et de en co-verbe 给

Exemple : 我对你准备了几个菜 et 我给你准备了几个菜 sont-ils similaires ? 

J'ai du mal à voir la nuance entre ces deux utilisations.  Merci ! 

In reply to clément conquet

Re: Hsk 2 : Différence entre 对 pour le COI et de 给 en co-verbe.

by Tianxiang LI -
Bonjour,
On n'emploie pas 对 dans cette phrase : 我给你准备了几个菜。
Pour s'aider, il faut penser au sens originel du caractère :
对 "faire face"
给 "donner".
On prépare des plats pour les "donner" à qqn, donc on emploie 给. On parle "face à" qqn, donc 对 : 我对你说。。。

安康!
天翔