la structure 把

la structure 把

by Isabelle Servant -
Number of replies: 0

Bonjour, tout le monde.

Chronologiquement, j'ai commencé par essayer d'apprendre de manière classique cette structure. Pas de succès. Au bout d'un moment, j'ai renoncé, me disant qu'en lisant des livres en chinois ça finirait par entrer. Pas de succès non plus.

Par contre je viens (clic !) de me rendre compte que 把 était une sorte d'expression de l'article défini. 

On met en valeur cet objet-là et pas un autre. Avec peut-être la notion supplémentaire de l'action, qui n'est pas toujours présente en français pour l'article défini.

Autrement dit, dans une phrase, si je pense "le livre", "la table", "le verre", si donc je prévois qu'en cas de traduction, je mettrais un article défini, dans ce cas j'emploie 把.

Qu'en pensez-vous? Bonne journée à tous !

126 words