essai : 4 activités en parallèle

essai : 4 activités en parallèle

par Isabelle Servant,
Nombre de réponses : 3

Je consacre mon mois d'août au travail du chinois, et j'ai décidé de mettre en place 4 activités en même temps, pour voir si elles se mettent en valeur l'une l'autre. 

1) Ecouter : j'écoute une vidéo d'un intervenant chinois par exemple 

J'écoute plusieurs fois d'abord sans sous titres, puis avec sous titres puis de nouveau sans sous titres. Dans l'exemple que je donne, je trouve que le chinois est très agréablement parlé, et le vocabulaire très intéressant. Pas de pression sur cette écoute du matin, c'est juste pour se mettre dans l'ambiance, si je ne comprends pas, tant pis. Mais je constate que ça me fait beaucoup travailler sur la reconnaissance brute des mots (je veux dire que je discrimine les mots, même si je ne les comprends pas).

Je regarde aussi des séries, de plus en plus maintenant sans sous-titres, sauf quand mon cerveau fatigue... sourire

2) Apprendre des mots : évidemment, quand j'écoute comme ça des vidéos, je ne comprends pas tous les mots. Donc direction learn-chinese-online.com, mon site préféré sourire et listes de mots (ici du HSK5 que j'aimerais passer en mars prochain). C'est un peu systématique et ardu, mais à mon avis nécessaire. 

3) Parler: à partir des séries que je regarde, je délimite des passages, je transcris les caractères et je fais du "shadowing" (imitation). Je répète après les personnages, en essayant au maximum d'imiter leur façon de parler. C'est TRES difficile, un locuteur du français a du mal à habituer sa bouche à parler le chinois, c'est du sport de haut niveau. Je m'enregistre, pour bien fixer les choses. 

4) Lire des livres. J'ai découvert les livres en chinois, c'est merveilleux. D'abord inaccessibles, ils le deviennent lorsque je lis d'abord la version en français, puis ensuite en chinois. J'ai tout un gratte-ciel de livres à lire, sur ma table, dans les deux versions, j'en ai pour plusieurs mois. Quand un caractère ou mot revient souvent, je l'annote au crayon, j'ai appris plein de mots comme ça.

J'avoue que c'est lire en chinois qui me procure le plus de plaisir. Souvent, je ne comprends que 60 ou 70%, mais parfois j'ai la surprise de comprendre une longue phrase entière et là, quel bonheur !

Voilà, je ne sais pas si ça vous intéressera, mais donnez-moi vos avis ou suggestions, si vous en avez. Bon mois d'août à tout le monde !

丽姿

399 mots

En réponse à Isabelle Servant

essai : 4 activités en parallèle

par Dominique Gondard,
Bravo 丽姿 !
J'essaie moi aussi de progresser. Je ne suis pas à votre niveau, mais je commence à entrer dans la langue.
Je vais voir sur le site de easy mandarin, c'est excellent ! Entendre la langue et reconnaitre des mots ! Quel plaisir ! Quand je mets les sous-titre en chinois, ça va tellement vite ! Je pense connaitre les caractères, mais je traite trop lentement. Mais à l'oreille aussi je reconnais des mots.
En mettant la vitesse à 0,75 c'est déjà mieux.
Il faudrait que je fasse comme le 3), que je choisisse une phrase que je la transcrive et que je l'écoute et la répète en boucle...
Oui, apprendre une langue, c'est vraiment bouger la langue autrement.
Merci de ces expériences.
答名 (多米)

127 mots

En réponse à Dominique Gondard

essai : 4 activités en parallèle

par Isabelle Servant,
coucou 答名 ! Ah, je n'avais pas pensé à ralentir la vitesse à 0,75, excellente idée!
Les sous-titres, c'est un ami dangereux. Il ne faut pas oublier de tester régulièrement l'écoute sans sous-titres, parce que ceux-ci nous donnent l'illusion qu'on comprend, alors qu'on ne comprend rien du tout. Mais c'est aussi un ami, je trouve, si on fait attention et qu'on associe le mot du sous-titre au mot entendu. On peut apprendre des mots avec les sous-titres. Simplement ne pas penser qu'on "comprend".

83 mots

En réponse à Isabelle Servant

essai : 4 activités en parallèle

par Isabelle Servant,
Zut je réponds trop vite, pardon, oui, bien sûr, tu parlais (vous parliez) des sous-titres en chinois !! Ma remarque est valable aussi, mais bien sûr beaucoup moins. Regarder les vidéos avec les sous-titres en chinois est l'étape intermédiaire entre sous-titres en anglais/français et rien du tout. Bien amicalement !

50 mots