Utilisation du pronom personnel

Utilisation du pronom personnel

by Deleted user -
Number of replies: 1

Bonjour Tianxiang,

Dans l'expression à l'impératif "regarde", on le traduit par pour que ça soit plus poli, pourquoi dans l'expression "avez-vous du thé chinois" qui est traduit par 有没有中国茶, on ne dirait pas 有没有中国茶

Merci pour votre réponse

38 words

In reply to Deleted user

Re: Utilisation du pronom personnel

by Jean 天翔 -

On peut le dire et ce serait un peu plus respectueux. Mais j'insiste sur le "un peu". Sans le 你 cela n'est pas impoli, surtout qu'il ne s'agit pas d'un impératif dans le dernier exemple mais d'une question, la nuance est alors moins grande. 

44 words

Accessibility

Background Colour Background Colour

Font Face Font Face

Font Kerning Font Kerning

Font Size Font Size

1

Image Visibility Image Visibility

Letter Spacing Letter Spacing

0

Line Height Line Height

1.2

Link Highlight Link Highlight

Paragraph Width Paragraph Width

0

Text Alignment Text Alignment

Text Colour Text Colour