天翔你好,
Sur le web j'ai rencontré ce caractère 冀 traduit par "hope", titre d'une chanson. Est-ce correct ? Et éventuellement qu'elle différence avec 希望 ?
Bien cordialement.
Gérald
天翔你好,
Sur le web j'ai rencontré ce caractère 冀 traduit par "hope", titre d'une chanson. Est-ce correct ? Et éventuellement qu'elle différence avec 希望 ?
Bien cordialement.
Gérald
28 mots
42 mots
Couleur de fond
Police
Crénage de la police
Taille de police
Visibilité de l'image
Espacement des lettres
Hauteur de ligne
Couleur de texte
Surbrillance de lien