Petite question sur l'expression : "班长刚刚说完", Le chef de classe venait juste de finir de parler
J'essaie de comprendre pourquoi pas de 了 à la fin :
- Le 完 est explicite et suffit (en clair le contexte est suffisant),
- On veut garder un dynamisme et ne pas "figer l'action"
- Autre ?
Merci d'avance,