Gérald 你好,
Je peux la rajouter, mais le problème est qu'une traduction n'est pas précise.
Par exemple, une phrase du niveau 2 : 她汉语说得不怎么样。"Elle ne parle pas bien le chinois." La traduction de "不怎么样" "pas terrible" n'est pas intégrable dans la traduction de la phrase : (Elle parle le chinois pas terriblement ???). Et plus on progresse dans l'apprentissage du chinois, plus ce phénomène devient important.
D'un point de vue pédagogique, il est préférable d'analyser chaque phrase mot par mot afin de "forcer" le cerveau à assimiler les tournures chinoises, surtout celles qui ne peuvent pas être rendues dans une traduction.
Par contre, si une phrase vous pose problème et que vous ne trouvez pas la réponse dans le cours ni dans le forum, ce dernier est justement là pour répondre à vos questions. C'est profitable pour vous, mais aussi pour les autres étudiants (même si on ne poste pas des messages tous les jours, les analyses du site attestent que le forum est très consulté) et également pour moi afin de voir ce que je peux améliorer dans le cours.
祝好,
天翔