老师, 您好。
J'aurais deux petites questions à vous poser :
1) dans la phrase (question 3) "您先看看这种颜色的怎么样 ?这种手机很便宜,只要两千多块钱。它还可以照相,现在卖得很不错。", étant donné le contexte pluriel, ne devrait-on pas dire 它们还可以照相 ?
2) quelle est exactement la fonction de ces 啊 dont sont si souvent ponctuées les phrases à l'oral (François Jullien en a même fait la première de couverture d'un de ses livres et je n'ai toujours pas compris pourquoi) ?
谢谢您。
飞飞老。