HSK3 - Sens de 把

HSK3 - Sens de 把

by Phi Philo -
Number of replies: 3

老师, 你好 !

Dans la partie grammaticale de la séquence 1 du HSK3, vous suggérez le sens du co-verbe 把 à partir de l'exemple suivant : 他把苹果吃了 en le distinguant de cet autre : 他吃了苹果。Doit-on comprendre qu'il y a dans 把 une sorte d'équivalent de notre article défini (il a mangé LA pomme, CETTE pomme dont il a déjà été question et non UNE pomme quelconque) ? Y aurait-il ainsi l'idée d'une détermination à mi-chemin entre 他吃了苹果 (détermination faible) et 他是这个苹果的吃了 (détermination forte) ?

非常谢谢您

飞飞老

86 words

In reply to Phi Philo

Re: HSK3 - Sens de 把

by Jean 天翔 -
飞飞老, 你好 !
Je ne suis pas sûr que l'on puisse faire une équivalence avec notre article défini, car si l'objet doit être connu, il faut aussi qu'il subisse une modification/déplacement.
Par contre, la phrase 他是这个苹果的吃了 n'est pas correcte. Qu'appelez-vous la détermination forte ? La forme d'insistance avec le 是...的?
祝好,
天翔

52 words

In reply to Jean 天翔

Re: HSK3 - Sens de 把

by Phi Philo -
Oui, c'est cela (merci de m'indiquer en quoi ma phrase n'est pas correcte).

谢谢您。

飞飞老。

15 words

In reply to Phi Philo

Re: HSK3 - Sens de 把

by Jean 天翔 -
飞飞老, 你好 !
OK, dans ce cas, il faut retenir que la forme d'instance s'utilise dans une phrase qui peut s'en passer, en plaçant 是 devant l'élément sur lequel on veut insister (en général le sujet ou un des compléments circonstanciels, pas le COD) et 的 à la fin de la phrase. Du coup, il y a deux problèmes dans la phrase 他是这个苹果的吃了 :
1- Le 的 n'est pas à la fin de la phrase.
2- 他这个苹果吃了 ne se dit pas, le COD doit être derrière le verbe : 他吃了这个苹果。"Il a mangé cette pomme".

Si on veut insister sur la pomme en question : 他吃的就是这个苹果。"Ce qu'il a mangé, c'est justement cette pomme".
La structure en 把 permet d'antéposer le COD, et d'une certaine manière, d'insister plus sur le résultat de l'action, ici "manger" : 他把这个苹果吃了。
祝好,
天翔

137 words