老师好!您好吗?
我在墨西哥学汉语。我会说英语。我也会说西班牙语。我是法国人。我三十八岁。你是我的中文老师。
J'ai quelques questions à vous poser sur la séquence 5.
Comment se fait-il que 是 figure dans la question, mais pas dans la réponse pour les phrases types suivantes :
"今天几年几月几日星期几?" "今天是二零一三年四月二十七日星期六。"
Par ailleurs, qu'elle est l'utilité de 今年 lorsqu'on pose la question de l'âge ? Est-ce simplement pour l'exercice ou y a-t-il quelque obligation à l'utiliser, ne serait-ce que pour le sens ?
老师:“她今年多大?”
王同学:“她今年十五岁。她学日语。”
Enfin, une petite critique constructive pour terminer. Je trouve que le 的 en tant qu'élément de la subordonnée relative n'est pas suffisamment abordé dans cette séquence ainsi que dans vos vidéos Youtube de cette séquence. Comment cela se passe-t-il lorsqu'il y a un adverbe, par exemple ? Dans quelle partie de la subordonnée relative se mettrait un adverbe ? Si j'ai bien suivi vos leçons, la logique voudrait qu'il soit devant le verbe.
Les exemples suivants sont-ils corrects ?
也会说日本的学生。
不住在法国的法国人。
在墨西哥很好的美国人。
Je vais peut-être un peu vite en besogne, mais comment se construirait une phrase avec une possession et une subordonnée relative ? En sachant qu'il me semble qu'on utiliserait deux fois 的 chacun dans un rôle différent.
谢谢。再见!