Prononciation

Re: Prononciation

by Jean 天翔 -
Number of replies: 2

Les chansons sont un excellent moyen pour progresser en langue étrangère. Mais celle que vous citez dans votre message n'est pas en chinois mandarin. Elle est en dialecte Minnan parlé à Taiwan et dans le sud-est de la Chine (province du Fujian surtout). Les caractères sont en plus en traditionnel comme c'est l'usage à Taiwan. 


C'est vrai que la majorité des programmes TV en Chine sont sous-titrés. Cela aide tout le monde : les Chinois pour ne pas oublier les caractères et les étrangers pour les apprendre !

Enfin, il n'y a pas de différence de prononciation entre 他 et 她  (tā). À l'oral, il sera donc impossible de savoir si on parle de 'il' ou de 'elle'. 


116 words

In reply to Jean 天翔

Re: Prononciation

by Deleted user -

Merci beaucoup smile

Mais j'ai encore trois questions un peu hors sujet ^^ : je parle déjà français, anglais, allemand et maintenant je commence le chinois mais j'ai un blocage dans l'apprentissage c'est que j'ai peur d'oublier ce que j'apprends, actuellement je révise souvent mais lorsque je connaîtrais 750 caractères j'ai peur d'en oublier sans réviser est-ce normal ? je souhaite également apprendre le japonais et peut être l'arabe. 

Es-ce que je peut apprendre plusieurs langues en même temps (Chinois+japonais) ? Le japonais va bien avec le chinois vu qu'il utilise également les 汉字 mais en traditionnelle, les mots signifie la même chose mais ne ce prononcent pas pareils.

Et pour finir j'ai une amie taïwanaise qui m'as dit qu'elle connaît environ 800 漢字 et qu'elle arrive à lire le journal sans problème, sur les autres sites ils disent qu'il faut en connaître environ 2000 pour pouvoir lire le journal. Est-ce normal qu'elle arrive à lire le journal ou elle c'est trompée dans le nombre de caractère qu'elle connaît ?

Merci beaucoup de votre réponse smile (désolé du hors-sujet)

173 words

In reply to Deleted user

Re: Prononciation

by Jean 天翔 -

C'est normal d'oublier les caractères. Dès qu'on ne pratique plus, on commence à les oublier petit à petit, même pour les Chinois.

On peut apprendre plusieurs langues en même temps, mais ce n'est pas évident. L'apprentissage d'une langue fait fonctionner l'intelligence cognitive (pour celle-là, pas de problème) et intuitive (là, on risque de se mélanger les pinceaux). Évidemment, cela dépend aussi des personnes. Certaines sont plus douées que les autres pour les langues. 

Par contre l'apprentissage du chinois et du japonais est complémentaire pour l'écriture. 


Notre inspecteur général de chinois (monsieur Bellassen) nous a dit dans une dernière réunion que le seuil de lecture autonome est de 1500 caractères. Cela veut dire que l'on peut lire sans être bloqué pour comprendre la plus grande partie du message. Alors, 800 caractères, cela ne me semble pas réaliste. Un chinois qui est allé à l'école connaît au moins 2000 caractères il me semble. 

151 words

Accessibility

Background Colour Background Colour

Font Face Font Face

Font Kerning Font Kerning

Font Size Font Size

1

Image Visibility Image Visibility

Letter Spacing Letter Spacing

0

Line Height Line Height

1.2

Text Colour Text Colour

Link Highlight Link Highlight