HSK 2 - Seq 4- 边

Re: HSK 2 - Seq 4- 边

par Eric Q,
Nombre de réponses : 1
Leo 你好,
J'ai posé la question à quelques amis natifs, mais personne ne semble d'accord.
Certains me disent que c'est une question de localité (quelle partie de la chine), d'autres me disent qu'utiliser 面 ou 边 ne change pas le sens et un m'a donné cette explication:
"pour dire à l'extérieur d'une maison on dit 外面 alors qu'à l'extérieur d'un stade ou une zone avec périmètre on dira 外边" 😂
Je comprends bien la subtilité bord/surface bien entendu, mais en fait à présent je cherche plus à savoir ce qu'il est correct d'utiliser (au delà du pourquoi finalement, si personne ne sait vraiment).
Il semblerait que 外面 fasse presque l'unanimité parmi mes relations. J'en déduit que c'est l'usage.

En fait, un schéma ne ferait pas de mal ! sans compter qu'il faut aussi faire la différence entre "sur" (contact) et au dessus (pas de contact).

Oui, je suis bien d'accord 😊

(au passage, je n'ai pas vu comment citer - quote - dans le texte, ce n'est pas proposé par Moodle?)

171 mots

En réponse à Eric Q

Re: HSK 2 - Seq 4- 边

par Jean 天翔,
Si on prend l'être humain comme référence le 面 (surface) pour devant / derrière et le 边 (bord) pour gauche / droite /côté prend tout son sens (à mon humble avis).
Le mot 边 "bord" faire référence à une limite, une frontière, pas une arête.
On dit en général 外面 tout seul pour l'extérieur, ou avec un lieu 房子外面. Je ne crois pas que l'on dit beaucoup 外边, mais son utilisation est cohérente pour une zone avec périmètre (idée de bord, frontière, limite).
Il existe des schémas, mais ils sont purement descriptifs et ne donnent pas d'explication quant au choix de l'un ou de l'autre. Du moins, dans les documents que je possède. Une recherche plus approfondie nous donnerait peut-être la réponse. De plus, ils sont très complexes. C'est intéressant pour le linguistique, mais ce n'est pas forcément une bonne idée pour l'apprenant.
D'ailleurs, un petit conseil méthodologique : c'est bien d'essayer de comprendre le fonctionnement de la langue, mais dans une certaine limite. On ne peut pas tout savoir d'un coup. La progression n'est pas cumulative, mais spiralaire. Les choses s'éclaircissent petit à petit avec la pratique.
Enfin, et sans vouloir "spoiler" comme disent nos jeunes, vous allez voir l'essentiel de la grammaire chinoise jusqu'au niveau 3, puis vous allez découvrir que les Chinois ne la respectent pas. Ce n'est pas de l'anarchie, mais un moyen d'exprimer les choses en les tordant. C'est difficile à expliquer à des débutants. Pour comprendre ces tournures, il faut connaître les règles de grammaire de base, et surtout chercher à "sentir" la langue, et pour cela, il faut beaucoup la pratiquer.
Bref, c'est du chinois.
Moodle a des fonctions très basiques dans le forum. Du coup, je ne suis pas sûr que l'on puisse citer dans le texte. Mais on peut passer par le code HTML directement pour plus de formatage.
祝好,
天翔

310 mots

Accessibilité

Couleur de fond Couleur de fond

Police Police

Crénage de la police Crénage de la police

Taille de police Taille de police

1

Visibilité de l'image Visibilité de l'image

Espacement des lettres Espacement des lettres

0

Hauteur de ligne Hauteur de ligne

1.2

Couleur de texte Couleur de texte

Surbrillance de lien Surbrillance de lien