Bonjour cher professeur
J'en suis au HSK 4 Deuxième niveau (Séquence 14). Assez tôt j'ai pris l'habitude de faire des dictées en caractères de tous vos enregistrements (phases grammaire, texte, test HSK compris). Cela marche très bien et me permet d'apprendre de manière très active. Un petit miracle s'est produit grâce à la progressivité de votre cours et à la réutilisation systématique très intelligente que vous faites du vocabulaire et des tournures. Ce petit miracle est que je suis capable d'écrire en caractères de manière fluide et pratiquement sans erreurs en écoutant les enregistrements y compris en HSK 4-2.
Néanmoins je pense que cela donne une impression de maitrise un peu fausse. La logique des decks Anki de vocabulaire et l'apprentissage du vocabulaire dans votre cours fait que je parviens à écrire un caractère à partir de l'association d'un sens et d'un son, soit avec un deck Anki (français + pinyin d’un mot au verso), soit avec les dictées car je comprends les phrases que j'entends. En revanche la compétence inversée est moins évidente. C'est à dire faire du thème. Je me suis aperçu d'ailleurs que mes compétences en thème et par conséquent en expression orale étaient très inférieures à mes compétences en compréhension. J'ai trouvé le moyen d'y remédier en revenant au début de votre cours (HSK 2) et en faisant systématiquement en thème oral tout le matériel pédagogique en français. Je le fais aussi pour le HSK 4-2 désormais. Cet apprentissage du thème (l'équivalent d'une deuxième vague Assimil) est en cours.
La deuxième limite est de ne pas avoir retenu assez précisément le sens individuel des caractères très polysémiques qui reviennent dans de nombreux mots avec un champ sémantique assez large. Le développement des compétences en lecture et en compréhension orale fait que l'on comprend le Chinois par mots et même par propositions complètes (comme en Français) et pas caractère par caractère (ce qui serait assez peu efficace). Donc comme il n'y a pas d'exercices à proprement parler basés sur la mémorisation du sens des caractères et de leur emploi dans de multiples mots, je finis par avoir une vision assez floue du sens des caractères et à trouver un peu étrange de retrouver par exemple 容 à la fois dans 容易 et dans 内容 car en français il n’y a aucun rapport entre les mots « facile » et « contenu ». Si je vais chercher le sens de 容 dans le livre de Mc Naughton (Reading and Writing Chinese) où il indique ‘to allow’, cela devient plus compréhensible. Donc, comme vous le dites il me semble quelque part, il faut aussi connaitre le sens des caractères. Mais comment les apprendre individuellement ? Le livre de Mc Naughton est excellent et les introduit de manière progressive un peu comme un système où les caractères eux-mêmes deviennent des clés pour des composants plus complexes constitués de deux caractères. En fait je pense qu’il va devenir très difficile d’élargir considérablement le vocabulaire en HSK 5 et 6 sans le faire de manière combinatoire à partir du sens individuel de chaque caractère (donc dans une logique chinoise). Partir des mots français et apprendre leur équivalent chinois avec une logique française va devenir très vite très peu productif et demander des efforts de mémoire insensés.
Je suis d’autant plus motivé à cela que j’utilise aussi l’excellent dictionnaire en ligne Hanpath
https://www.hanpath.com/dictionary/hsk-4/内容/
Ce dictionnaire donne tous les mots classés par niveau de HSK dans lesquels apparaissent les caractères d’un mot donné. On peut vraiment voir la combinatoire à l’œuvre et de manière super encourageante se rendre compte qu’avec les caractères que je connais déjà je peux apprendre des centaines de mots de niveau HSK 5 et 6. Cependant apprendre un dictionnaire n’est pas la bonne manière d’apprendre une langue. J’avais commencé à mettre le dictionnaire Hanpath en fiches Anki mais je me suis arrêté car c’était trop long. Je faisais des cartes à deux sens. Avec : au recto uniquement des caractères (en haut le caractère étudié, en dessous les mots où on le trouve classés par niveau de HSK de 1 à 6) ; au verso la même chose en pinyin et anglais. Mais c’était trop un apprentissage systématique d’un dictionnaire.
La bonne manière sera de trouver le moment venu une bonne méthode de HSK 5 analogue à la vôtre, c’est-à-dire avec introduction progressive du vocabulaire et mise en situation dans des phrases et des textes. Au passage une question, y a t-il une telle méthode et que recommandez -vous (éventuellement en anglais) pour apprendre le HSK 5 ? Que pensez-vous des 3 volumes de l’Asiathèque ? Je les ai mais je ne les ai pas utilisés jusqu’à présent car j’ai préféré me focaliser sur votre cours. Y a t il de bons cours HSK 5 qui prendraient le relais du vôtre ?
Bref, dès maintenant et avec l’introduction de nouveaux mots dans votre cours j’éprouve le besoin de revoir les caractères et leur sens individuel avec en plus la perspective du HSK5 et de la multiplication de mots à partir des caractères que je connais mais je ne sais trop comment faire.
Pour retourner à ma question initiale, y a t il des decks Anki de caractères (pas de mots) que vous recommanderiez. Sinon je mettrai sans doute en fiches Anki les 1067 caractères de base du Mc Naughton (il en comporte en tout 2349) qui est une bonne méthode d’introduction progressive où, de plus, les caractères sont présentés à la suite par complexification progressive en ajoutant ou remplaçant des composants graphiques à un composant graphique originel porteur d’un sens assez fort et générique. En complétant ceci par des mots dans lesquels ces caractères apparaissent à partir d’Hanpath, cela pourrait faire une bonne approche systématique et combinatoire d’apprentissage et d’élargissement du vocabulaire chinois à partir de composants sémantiques et graphiques de base (clés et caractères multivalents). Mais, et c’est là ma question, cela existe peut-être déjà (en Anki ou méthode en ligne) sans que j’aie moi-même à le construire.
A défaut d’une approche un peu systématique, la survenue des mots au fil des leçons ne permet pas vraiment de les associer en un système combinatoire sauf à avoir une mémoire phénoménale. Bien entendu aller regarder dans le McNaughton ou Hanpath lorsque la curiosité est éveillée par le retour d’un caractère connu dans un mot nouveau, est une bonne approche mais elle ne garantit pas nécessairement la mémorisation des caractères et d’éviter des confusions de sens proches et assez peu discernables dans une logique française.
Désolé pour ce message trop long. Vos conseils ont été précieux pour me faire découvrir Anki et votre méthode m’a permis d’atteindre un niveau de compétence que je ne pensais pas possible alors peut-être avez-vous des idées pour avoir une base de connaissance des caractères suffisamment précise, construite et intelligemment organisée à la Chinoise pour aborder ensuite l’expansion du vocabulaire aux niveaux supérieurs.
Bien cordialement
Serge Salat