Bonjour,
简单地说,“富二代”是指一个有钱父亲的孩子。
En termes simples, "riche deuxième génération" se réfère à un enfant dont le père est riche.
但是,我们讨论的是教育儿童对 “富” 的理解。
Cependant, nous parlerons d'éduquer les enfants à la compréhension du terme «riche».En français on énonce différemment, avec "cependant" il faut un corollaire.
Ex : « je mange beaucoup, cependant je reste mince ».
À quoi correspond le « cependant » en chinois ? Que vient-il dire de particulier ?
Merci beaucoup de votre éclairage.
Agnès