Bonjour,
« savoir si l'organisation différente de la phrase impliquait une nuance de sens. »
Question intéressante, car en français, il arrive que interrogation alternée marque dans certains cas une forme d'insistance. Par exemple :
Tu viens ?
( pas de réponse, on insiste un peu )
Est-ce que tu viens ?
( pas de réponse, on insiste fortement)
Alors ! tu viens ou tu viens pas ?
Mais en chinois, je me suis toujours posé la question de savoir s'il y avait une nuance dans un sens ou un autre dans l'interrogation alternée. En tous cas, à l'oral, j'aime bien l'utiliser.