Nous avons peut-être aussi tendance à traduire le 的 comme la structure anglaise -- 's – (apostrophe s) utilisée quand on parle de possessions, de relations, de caractéristiques physiques liées à des personnes, groupes etc. ou à leurs actions, alors que le 的, même s’il peut marquer un possessif, est souvent utilisé comme structure qualificative liant un simple mot ou un groupe de mot ou une phrase à un nom.
天翔老师, est-ce que je dis des bêtises ?
天翔老师, est-ce que je dis des bêtises ?