老师, 你好.
D'accord je comprends mieux maintenant.
Étant donné l'importance donnée en Français aux variantes de signification de chaque mot, tout dépendant du contexte, et surtout à l'importance du choix de chaque mot. Je me suis trop hâtée à essayer d'établir le même raisonnement pour le Chinois, alors que mon niveau ne le permet même pas.
C'est donc vrai qu'il ne faut pas oublier et surtout se remémorer le principe d'apprentissage en spirale. On l'oubli un peu pour notre prendre langue puisque l'on a souvent arrêté d'apprendre (continuant de le faire qu'indirectement) depuis quelque temps.
En tout cas merci beaucoup pour ce "rappel à l'ordre" sans lequel c'est vrai que j'aurai continué de me prendre la tête sur des choses qui sont trop guidées par les habitudes apportées par ma langue maternelle ou pas mon envie surdimensionnée de parfaire ma compréhension, qui au final m'est mauvaise.
谢谢老师.
D'accord je comprends mieux maintenant.
Étant donné l'importance donnée en Français aux variantes de signification de chaque mot, tout dépendant du contexte, et surtout à l'importance du choix de chaque mot. Je me suis trop hâtée à essayer d'établir le même raisonnement pour le Chinois, alors que mon niveau ne le permet même pas.
C'est donc vrai qu'il ne faut pas oublier et surtout se remémorer le principe d'apprentissage en spirale. On l'oubli un peu pour notre prendre langue puisque l'on a souvent arrêté d'apprendre (continuant de le faire qu'indirectement) depuis quelque temps.
En tout cas merci beaucoup pour ce "rappel à l'ordre" sans lequel c'est vrai que j'aurai continué de me prendre la tête sur des choses qui sont trop guidées par les habitudes apportées par ma langue maternelle ou pas mon envie surdimensionnée de parfaire ma compréhension, qui au final m'est mauvaise.
谢谢老师.