你好,
Dans la question 14, j'aurais coché la case " 爸爸的 " si elle existait.
Mais il y avait " 女的爸爸的 " : est-ce que cela signifie bien " ceux du papa de la femme (qui parle ?)"
Et pour une autre réponse proposée (女的的衣服), si elle est syntaxiquement correcte -- toutes les réponses proposées sont elles syntaxiquement correctes ? -- est-ce qu'il faut plutôt décomposer comme 女的 的 衣服 ? Ce qui signifierait peut-être : " les habits de femmes (du féminin) " ?
謝謝
安