Bonjour Marie-Christine,
La réponse est assez simple (ou presque) :
S'il y a un 了 à la fin, cela indique que la situation est nouvelle (changement de situation).
Donc :
我吃了三个小时了。-> Je mange DEPUIS 3 heures.
我吃了三个小时。 -> J'ai mangé PENDANT 3 heures.
他在北京住了两年了。-> J'habite à Pékin DEPUIS 2 ans.
他在北京住了两年。-> J'ai habité à Pékin PENDANT 2 ans.
Donc 了 verbal -> accompli
了 final -> nouveauté/changement de situation
Ma prof de collège nous disait "deux le -> depuis", mais bon, en traduction, ça ne marche pas toujours.
Le problème est quand la phrase se termine par un verbe ou groupe verbal : 他们走了。 accompli ou changement de situation ? Cela dépend du contexte. Ici, les deux peuvent être compris en même temps. Mais ce n'est pas une situation que l'on rencontre avec une durée.
Est-ce plus clair ?
Bon weekend,
天翔
134 words