grammaire

grammaire

par marc barriere,
Nombre de réponses : 1

HSk 3 cours 6.

Bonjour,

J'ai (encore) un petit problème de construction de phrase. Dans le texte de synthèse, vers la fin, nous avons: " 爱 美 笑 着 说 这 是 他....." Aimei plaisante en disant que c'est....". J'ai bien compris le sens général de la phrase, mais dans la construction , j'ai du mal a comprendre ce que vient faire "着" ,entre "笑" et "说" .

En regardant dans mes cours , "着" viendrait signifier qu'une action se réalise en même temps qu'une autre. Mais plaisanter se dit : " 笑 说" et dire, parler, se dit " 说". Dans ma logique j'aurai écrit : ".....笑 说 着 说" . Là , je pense que je me trompe, mais j'aimerai savoir pourquoi...

Merci encore de votre aide. Marc

120 mots

En réponse à marc barriere

Re: grammaire

par Jean 天翔,
Bonjour Marc,
Ici, ce n'est pas un problème de construction, mais de sémantique. La traduction "Aimei plaisante en disant" n'est pas très proche du chinois. Il faudrait plutôt comprendre "Aimei dit en riant", mais comme le texte est un récit, ça ne passe pas bien non plus.
笑 xiào signifie "rire", "sourire" et "se moquer".
"Plaisanter" est 开玩笑, on n'emploie pratiquement pas 笑说.
"plaisanterie" se dit 笑话 et ce qui est amusant, c'est que les chinois font fi de la grammaire en disant parfois "他笑话我“ au lieu de "他笑我“ pour "il se moque de moi".
祝,
安康!
天翔

98 mots

Accessibilité

Couleur de fond Couleur de fond

Police Police

Crénage de la police Crénage de la police

Taille de police Taille de police

1

Visibilité de l’image Visibilité de l’image

Espacement des lettres Espacement des lettres

0

Hauteur de ligne Hauteur de ligne

1.2

Couleur de texte Couleur de texte

Surbrillance de lien Surbrillance de lien