Grammaire 10
Apprendre le chinois : grammaire de la séquence 10
Les verbes-objets
Nous avons vu à la séquence 4 le verbe 说 shuō "parler". Si ce verbe est suivi d'un COD, il s'emploie seul :
我说汉语。 Wǒ shuō Hànyǔ. Je parle chinois.
Mais si l'on veut dire tout simplement "parler", il faut lui rajouter un "COD standard" : 话 huà "parole". Pour dire "Il parle.", la tournure obligatoire est 他说话。 et non 他说。
Ce genre de verbes qui ont toujours besoin d'un COD sont appelés "verbes-objets". On les appelle également "verbes mariés".
Dans cette séquence, nous découvrons plusieurs verbes-objets :
-
说话 shuōhuà — parler (说 parler + 话 parole)
我和同学说话。 Wǒ hé tóngxué shuōhuà. Je parle avec un camarade.
我说汉语。 Wǒ shuō Hànyǔ. Je parle chinois. (on enlève 话) -
上课 shàngkè — avoir cours / aller en cours (上 monter + 课 cours)
我上午上课。 Wǒ shàngwǔ shàngkè. J'ai cours le matin.
我上中文课。 Wǒ shàng zhōngwén kè. J'ai un cours de chinois. (on remplace 课 par 中文课) -
下课 xiàkè — finir les cours (下 descendre + 课 cours)
中午十二点下课。 Zhōngwǔ shí'èr diǎn xiàkè. Les cours finissent à midi. -
上学 shàngxué — avoir cours (上 monter + 学 études)
我星期一上学。 Wǒ xīngqī yī shàngxué. Je vais à l'école lundi. -
写字 xiězì — écrire (déjà vu)
我写字。 Wǒ xiězì. J'écris.
我写汉字。 Wǒ xiě Hànzì. J'écris des caractères chinois. (on remplace 字 par 汉字)
Attention
Il faut absolument enlever le COD standard lorsqu'un autre COD est précisé. La phrase suivante est donc fausse :
他说话汉语。 ❌
他说汉语。 ✔️
Les jours de la semaine : 星期
En chinois, le mot semaine se dit 星期 xīngqī (littéralement "période d'étoiles"). Le jour de la semaine se construit en ajoutant le chiffre après le mot 星期 :
- lundi : 星期一 xīngqī yī
- mardi : 星期二 xīngqī èr
- mercredi : 星期三 xīngqī sān
- jeudi : 星期四 xīngqī sì
- vendredi : 星期五 xīngqī wǔ
- samedi : 星期六 xīngqī liù
Le mot "dimanche" est particulier et se dit soit 星期天 xīngqī tiān (jour du ciel), soit 星期日 xīngqī rì (jour du soleil).
La semaine n'est pas de tradition chinoise, mais judéo-chrétienne. Le calendrier chinois est un calendrier lunaire. Il est encore très utilisé pour les fêtes traditionnelles. Pour le travail et l'administration, c'est notre calendrier dit "solaire" qui est utilisé.
Exemples :
今天是星期五。 Jīntiān shì xīngqī wǔ. Aujourd'hui, c'est vendredi.
明天是星期六。 Míngtiān shì xīngqī liù. Demain, c'est samedi.
昨天是星期四。 Zuótiān shì xīngqī sì. Hier, c'était jeudi.
Le verbe auxiliaire 要
要 yào est un verbe auxiliaire qui se place avant le verbe principal. Il a deux sens principaux :
1. Vouloir (décision ferme)
要 exprime une volonté, une décision ferme. C'est plus catégorique que "avoir envie de".
我要学汉语。 Wǒ yào xué Hànyǔ. Je veux apprendre le chinois.
他要来北京。 Tā yào lái Běijīng. Il veut venir à Pékin.
2. Falloir, devoir (nécessité)
要 peut aussi exprimer la nécessité, l'obligation : "il faut", "devoir".
今天要学习。 Jīntiān yào xuéxí. Aujourd'hui, il faut étudier.
学中文,要多说,多写。 Xué zhōngwén, yào duō shuō, duō xiě. Pour apprendre le chinois, il faut beaucoup parler, beaucoup écrire.
Structure :
Sujet + 要 + Verbe
La négation de 要 dans le sens de "ne pas vouloir" est 不要 bú yào :
我不要去。 Wǒ bú yào qù. Je ne veux pas y aller.
La particule d'aspect 了 (了 verbal)
Nous avons vu à la séquence 8 le 了 final (en fin de phrase), qui indique un changement de situation :
我二十岁了。 Wǒ èrshí suì le. J'ai (maintenant) vingt ans.
Dans cette séquence apparaît un autre emploi très fréquent de 了 : le 了 verbal, appelé également particule d'aspect accompli. Il se place juste après le verbe et indique que l'action est accomplie, réalisée.
Règle simple :
Verbe + 了 = action accomplie
Exemples dans le texte de la séquence :
我们说了一个小时的汉语。 Wǒmen shuō le yí ge xiǎoshí de Hànyǔ.
⇒ Nous avons parlé chinois pendant une heure. (action accomplie)
我们写了三十分钟的汉字。 Wǒmen xiě le sānshí fēnzhōng de Hànzì.
⇒ Nous avons écrit des caractères chinois pendant trente minutes.
Autres exemples :
我看了。 Wǒ kàn le. J'ai regardé. (action accomplie)
她去了中国。 Tā qù le Zhōngguó. Elle est allée en Chine.
Négation du 了 verbal
Quand l'action n'a pas été accomplie, on utilise 没 méi, et on supprime le 了 :
我昨天没有来上课。 Wǒ zuótiān méiyǒu lái shàngkè. Hier, je ne suis pas venu en cours.
她没去中国。 Tā méi qù Zhōngguó. Elle n'est pas allée en Chine.
Ainsi :
❌ 没去了 (faux)
✔️ 没去 (correct)
Retenez simplement : pour dire qu'une action a eu lieu, mettez 了 juste après le verbe. Pour dire qu'elle n'a pas eu lieu, utilisez 没 sans 了.
Comparaison : 了 verbal et 了 final
| 了 verbal (après le verbe) | 了 final (fin de phrase) | |
|---|---|---|
| Position | Juste après le verbe | En fin de phrase |
| Sens | Action accomplie | Changement de situation |
| Exemple |
我看了。 J'ai regardé. |
我二十岁了。 J'ai (maintenant) 20 ans. |
| Négation | 没 (+ suppression du 了) | 不……了 = ne plus |
| Ex. négatif |
我没看。 Je n'ai pas regardé. |
他不学汉语了。 Il n'étudie plus le chinois. |
L'heure : ponctuelle et durée
En chinois, il est très important de distinguer l'heure ponctuelle (à quelle heure ?) de la durée (combien de temps ?). Les mots utilisés ne sont pas les mêmes.
L'heure ponctuelle : 点 et 分
L'heure ponctuelle se construit avec 点 diǎn (heure) et 分 fēn (minute) :
一点 yì diǎn — une heure
两点 liǎng diǎn — deux heures
三点 sān diǎn — trois heures
八点十五分 bā diǎn shíwǔ fēn — 8h15
十二点半 shí'èr diǎn bàn — 12h30
Deux remarques :
- Pour le chiffre "deux", lorsqu'il s'agit de l'heure, il faut employer 两 liǎng et non 二 èr. Cela seulement pour le chiffre 2, pas pour les nombres composés avec 2 comme 12.
- Pour noter la demie, on place 半 bàn après 点.
On place 上午 shàngwǔ (matin) ou 下午 xiàwǔ (après-midi) ou 中午 zhōngwǔ (midi) avant l'heure :
上午八点十五分 shàngwǔ bā diǎn shíwǔ fēn — 8h15 du matin
中午十二点 zhōngwǔ shí'èr diǎn — midi (12h00)
下午三点 xiàwǔ sān diǎn — 15h00 (3 heures de l'après-midi)
La question pour demander l'heure est :
现在几点了? Xiànzài jǐ diǎn le ? Quelle heure est-il ?
On peut aussi dire : 现在几点? Xiànzài jǐ diǎn ? (sans le 了)
Réponse :
现在三点。 Xiànzài sān diǎn. Il est trois heures.
La durée : 小时 et 分钟
Pour exprimer une durée (combien de temps), on utilise des mots différents :
| Ponctuel (à quelle heure ?) | Durée (combien de temps ?) | |
|---|---|---|
| Heure | 点 diǎn | 小时 xiǎoshí |
| Minute | 分 fēn | 分钟 fēnzhōng |
Exemples :
我上午八点上课。 Wǒ shàngwǔ bā diǎn shàngkè. J'ai cours à 8 heures du matin. (ponctuel)
我们说了一个小时的汉语。 Wǒmen shuō le yí ge xiǎoshí de Hànyǔ. Nous avons parlé chinois pendant une heure. (durée)
上午八点十五分上课。 Shàngwǔ bā diǎn shíwǔ fēn shàngkè. Les cours commencent à 8h15. (ponctuel)
我们写了三十分钟的汉字。 Wǒmen xiě le sānshí fēnzhōng de Hànzì. Nous avons écrit des caractères pendant 30 minutes. (durée)
Retenez : 点 / 分 = heure ponctuelle ("à telle heure"). 小时 / 分钟 = durée ("pendant tant de temps").
Notez la structure pour exprimer la durée d'une action avec un COD :
Sujet + Verbe + 了 + Durée + 的 + COD
我们说了一个小时的汉语。 Nous avons parlé chinois pendant une heure.
Le temps ponctuel dans la phrase
Nous avons vu à la séquence 9 que les compléments circonstanciels se placent avant le verbe d'action. Le temps ponctuel suit cette règle :
Sujet + Temps + (Lieu) + Verbe
Exemples :
我上午八点十五分上课。 Wǒ shàngwǔ bā diǎn shíwǔ fēn shàngkè. J'ai cours à 8h15 du matin.
我星期五在北京大学学习。 Wǒ xīngqī wǔ zài Běijīng Dàxué xuéxí. J'étudie à l'université de Pékin le vendredi.
我明天上午来。 Wǒ míngtiān shàngwǔ lái. Je viens demain matin.
Lorsqu'il y a plusieurs indications de temps, on va du plus grand au plus petit :
我星期五上午八点上课。 Wǒ xīngqī wǔ shàngwǔ bā diǎn shàngkè. J'ai cours le vendredi matin à 8 heures.