Grammar of Unit 5

The plural with

In Chinese, the suffix men is added to personal pronouns and to certain nouns referring to people to mark the plural:

我们 wǒmen we
你们 nǐmen you
他们 tāmen they / them (masc.)
她们 tāmen they (fem.)

can also be added to certain nouns to indicate a group:
同学们 tóngxuémen classmates (when addressing a group)


Difference between and 什么

You have surely noticed in the vocabulary that nationality is formed by adding "human" rén to the country name:
中国 China → 中国人 the Chinese
法国 France → 法国人 the French

The question is formed by placing in place of the first syllable of the country name:
你是哪国人? Nǐ shì nǎguórén ? Which country are you from?

means "which, which one?" within a countable group (there is not an infinite number of countries).
什么 means "what, which?" for an uncountable quantity (there is an infinite number of different people).


The adverb

dōu "all" is an adverb and, like all adverbs in Chinese, it is placed before the verb (or before another adverb that will be before a verb).

Example: 我们都是法国人。 We are all French.

"Not all" is translated by 不都. Example:
她们不都说汉语。 They do not all speak Chinese.

都不 is translated by "none" (all… not):
我的学生都不会说日语。 None of my students speaks Japanese.

Examples taken from the dialogue:
他们都是我的同学。 They are all my classmates.
他们不都会说汉语。 They cannot all speak Chinese.
我们都不会写汉字。 None of us can write Chinese characters.


The auxiliary verb

We have already seen three action verbs: xué to study, shuō to speak, xiě to write.

The verb huì is an auxiliary verb meaning "to know how to do something". It is placed before the verb:
他会说法语。 Tā huì shuō fǎyǔ. He can speak French.

To form an affirmative-negative question, you must repeat the verb that the question bears on. For example, in "Can you speak Chinese?", the question bears on "to know/can":
你会不会说汉语? Nǐ huì bú huì shuō hànyǔ ?


The particle : interjection and surprise

We saw in Unit 2 that ne is used to take up a question again. But can also express a slight surprise or an emphasis.

Example taken from the dialogue:
她是哪国人呢? Tā shì nǎ guó rén ne ? And her, which country is she from? (with a nuance of interest or curiosity)


The use of 是不是 with

In the dialogue, we find the sentence:
你们是不是都学中文? Nǐmen shì bú shì dōu xué zhōngwén ? Do you all study Chinese?

Here, the adverb poses no problem with the affirmative-negative form because it bears on the verb and not on . It is the that is doubled, not the verb that follows .

Here, is placed in front to emphasize. It is another use of .