HSK 5 séquence 23

HSK 5 séquence 23

by Agnès Bouvier -
Number of replies: 1

Bonjour, dans cette phrase 婚姻就像被围困的城堡, 被 est-il indispensable, je ne comprends pas trop son emploi, sachant que cela veut dire "par ... queque chose". Ici on compare le mariage à un château assiégé. Merci de vos explications.

Agnès

38 words

In reply to Agnès Bouvier

Re: HSK 5 séquence 23

by Jean 天翔 -
Bonjour Agnès,

Dans la phrase "婚姻就像被围困的城堡", le caractère "被" est utilisé pour introduire la voix passive en chinois. En l'absence de "被", la phrase perdrait l'indication que le château est assiégé par quelque chose. La structure avec "被" met en avant l'idée que le mariage subit une action (comme le siège d'un château).

Si on enlève "被", la phrase deviendrait "婚姻就像围困的城堡", ce qui pourrait être compris, mais manquerait de clarté sur le fait que le château (et par métaphore, le mariage) est assiégé par une force extérieure, ce qui est l'image que l'on veut transmettre.

祝好,
天翔

97 words