Bonsoir Minh,
Dans le sens de "pardon" ou "désolé", oui on peut employer les deux.
Par contre, 不好意思 peut aussi être utilisé dans le sens de "gêné" avec une idée de "timide". Par exemple, si on s'adresse à un enfant et qu'il n'ose pas répondre, on dira souvent "他不好意思". Le sens de 不好意思 est donc un peu plus large.