Le 是 peut être omis dans la question de la date : "今天几年几月几日星期几?" ou "今天是几年几月几日星期几?"
今年 dans la question sur l'âge est une question d'usage, il n'est pas obligatoire, mais très souvent utilisé. Attention, cela ne veut pas dire quel âge on aura cette année, mais l'âge que l'on a déjà atteint.
L'adverbe n'a rien à voir avec la subordonnée relative, mais avec le verbe. Il se met toujours devant le verbe ou un autre adverbe lui-même devant un verbe. On parle peu de la subordonnée relative en chinois, qui n'est en réalité qu'une déduction de la structure "déterminant + 的 + déterminé". Le déterminant pouvant être une proposition, cela correspond à ce que l'on appelle une subordonnée relative.
On peut employer plusieurs fois le 的, même s'il est parfois omis quand il est évident.
C'est très bien de se poser des questions, mais il faut garder à l'esprit que la grammaire chinoise n'a pas du tout la même valeur que dans nos langues occidentales. Bien qu'il existe une grammaire en chinois, elle est souvent détournée par l'usage. L'usage prévaut sur la grammaire. Du coup, il faut beaucoup de pratique pour acquérir un "sentiment" de la langue. Au niveau 1, ce n'est pas encore très visible, cela commencera à se voir à partir du niveau 3 et surtout du niveau 4. Cependant, vous pourrez déjà constater ce phénomène dans les textes supplémentaires à la fin du niveau qui n'utilisent que les caractères du niveau 1, mais avec des tournures de phrases qui dépassent largement ce niveau.
C'est un sujet souvent abordé dans le forum et qu'il est difficile à expliquer pour un débutant. Il faut accepter de ne pas tout comprendre au début et de saisir petit à petit les subtilités de la langue (progression en spirale).
Bon courage !
天翔
303 mots
Par ailleurs, quelle est la différence entre 看 et 看见 ? Ne pourrait-on pas dire : "我看他" au lieu de 我看见他 ?
Enfin, où doit se placer le verbe si je dis que j'étudie au Japon (verbe étudier sans complément) ? A la fin ou avant le complément circonstanciel ? 我在日本学 ou 我学在日本 ? Je penche pour la première option. Le fait qu'il n'y ait pas de COD change-t-il quelque chose ? Le verbe 学 a-t-il un COD standard ?
谢谢 par avance.
140 mots
Le 儿 n'est pas obligatoire, c'est une variante de prononciation (du nord). On peut donc dire 一点 ou 一点儿.
看 signifie "voir, regarder".
看见 signifie "apercevoir".
我看他 -> Je le regarde.
我看见他 -> Je le vois.
Pour le verbe étudier sans complément, vous verrez cela à la séquence 10 (学习 ou 读书), pour l'instant, vous ne pouvez pas encore construire votre phrase.
祝好,
天翔
66 mots