HSK 3 leçon 5

HSK 3 leçon 5

by Regine Grimaud -
Number of replies: 1

Bonjour Professeur,

Dans la phrase type 1, aurait on pu utiliser " tigao" pour "améliorer" au lieu de " hao xie"?

Dans la correction du test oral question 1 phrase C, ai-je bien compris? C'est :" j'ai écrit en courriel tous les problèmes..." et non pas: " j'ai écrit tous les problèmes auxquels nous devons faire attention dans les courriels" ? Les problèmes ne sont pas dans les courriels mais dans l'entreprise?

A propos de cette phrase C, elle s'est un peu télescopée avec la D dans cette correction. 

Merci pour votre patience.

Régine

89 words

In reply to Regine Grimaud

Re: HSK 3 leçon 5

by Jean 天翔 -
Regine 你好,
Non pour la phrase type 1. 提高 signifie "élever, relever". Si on parle d'élever son niveau, on traduit parfois par "améliorer", mais ce n'est pas son sens premier en Chinois. Dans cette phrase, il s'agit "d'aller mieux".
Vous avez bien compris la phrase C. Je l'ai modifiée pour être moins ambiguë, la tournure était trop "sinisée".
J'avais oublié une balise HTML, du coup les réponses C et D étaient un peu mélangées. C'est corrigé. Merci du signalement !
祝好,
天翔

81 words