Hors HSK - Police de caractères chinoise?

Hors HSK - Police de caractères chinoise?

by Eric Q -
Number of replies: 7

天翔你好!

J'ai une question qui touche le côté enseignant en chinois et créateur de ressources que vous êtes.

Quelle police de caractère chinoise serait recommandée dans des documents?
J'ai lu beaucoup de controverses avec ou sans shérif.

J'utilise actuellement la police DengXian Light, je ne sais pas si c'est un bon choix pour être honnête.

Merci beaucoup!

艾力克


58 words

In reply to Eric Q

Re: Hors HSK - Police de caractères chinoise?

by Jean 天翔 -
艾力克你好!
Personnellement, je suis un inconditionnel de la police Kaiti, mais ce n'est pas la plus utilisée dans les documents chinois.
D'une manière générale, une police sans sérif est plus fluide à la lecture.
Je ne connais pas la DengXian Light. Pouvez-vous partager une image ?
Après, il s'agit aussi de goût et de couleurs.....
祝好,
天翔

56 words

In reply to Jean 天翔

Re: Hors HSK - Police de caractères chinoise?

by Eric Q -
天翔你好!
Oui, je pense aussi que sans sérif est plus lisible.
Je vous donne un aperçu ici de cette police (très simple d'aspect mais que je trouve très lisible) mais ne sais pas comment déposer/joindre une image.

J'en profite pour vous dire que j'ai compilé l'ensemble de votre cours HSK1 en un ouvrage de 159 pages que j'ai réalisé pour me permettre de réviser de façon autonome.
Je m'en sers aussi pour faire des fiches de révision.

Seriez-vous intéressé par celui-ci?
Je me suis efforcé de le rendre à l'identique du site, un très gros travail de plusieurs jours.

Très bonne journée!
艾力克

La police  DengXian Light
Police  DengXian Light

Le livre de votre cours HSK1

livre HSK1

113 words

In reply to Eric Q

Re: Hors HSK - Police de caractères chinoise?

by Jean 天翔 -
艾力克你好,
La police est très propre, c'est agréable à lire. Personnellement, je préfère la Kaiti, elle est un peu plus "dodue", mais j'y suis habitué. Cela reste un sentiment très personnel.
Pour le livre, je préfère qu'il reste juste pour vous. Cela risque de poser de gros problèmes de droits sur la copie si jamais il sortait de votre cadre purement privé. Je pense que vous comprenez pourquoi 😉.
祝好!
天翔

70 words

In reply to Jean 天翔

Re: Hors HSK - Police de caractères chinoise?

by Eric Q -
天翔你好!
Oui, elle manque d'épaisseur mais il y a la DengXian qui est un peu plus épaisse, je vous montrerai également. J'ai hésité à l'utiliser pour être franc.
Je pensais que la police Kaiti était payante en fait et donc pas intéressante pour un usage personnel, même si les polices ne sont généralement pas d'un coût très élevé, en ayant achetées quelques unes pour mes propres productions dans un tout autre domaine.

Pour le livre, n'ayez pas d'inquiétude, je l'ai fait pour moi, je n'ai nullement l'intention de le diffuser. Je suis moi-même producteur de ressources pédagogiques donc je connais les droits d'auteurs. Cela n'a jamais été mon intention.

Je pense qu'une personne malhonnête censée n'en aurait tout simplement pas parlé ici 😉. Et pour aller plus loin dans une telle démarche malhonnête, je pense que toute personne malhonnête pourrait s'en inspirer dans la mesure ou le contenu est conforme au HSK1 (grammaire, vocabulaire, etc.). Ce qui fait l'originalité, l'attrait et l'efficacité d'un cours c'est avant tout les choix réalisés pour créer les parcours pédagogiques (je suis moi-même enseignant et formateur). Il y a aujourd'hui pléthore de ressources en mandarin ciblant les niveaux HSK proposant des phrases quasi toutes similaires. J'ai d'ailleurs écrit mes propres dialogues et histoires pour me forcer à mettre en place le vocabulaire et les règles apprises ici même.

Des choses comme ça:
小明:喂,你在哪儿呢?
王:我在商店.
小明:你在做什么?
王:我和我朋友在一起买水果呢.
小明:你朋友叫什么名字?
王:他叫李, 他是我的同学,也在我学校学习中文。
小明:很好,你什么时候回来家?
王:我上午十一点回来.
小明:好的
(en espérant que c'est correct, n'ayant pas de correcteur, mais à défaut cela me fait pratiquer)

Bref, tout cela pour dire que le HSK1 est un "tout" bien défini que l'on retrouve partout et que ce sont les choix pédagogiques qui font d'un cours ce qu'il est. Si j'ai choisi le votre c'est parce que la structure et le contenu me convenais très bien.

Je pensais tout simplement que cela pourrait également vous servir et vous ôter du travail, je veux dire dans le cadre de ce cours, au delà de mon usage strictement personnel, le travail étant déjà fait.

Concernant l'utilisation des ressources d'autrui, si je peux me permettre, il n'y a pas besoin de faire un PDF pendant des jours de votre cours pour y prélever vos ressources et contenus... toute personne mal intentionnée peut aspirer aujourd'hui un site sans le moindre effort et en quelques minutes. Et pourquoi pas l'utiliser dans une autre langues sans que vous le sachiez, j'en ai fait les frais il y a quelques années.

Donc, pas d'inquiétude me concernant, j'espère vous avoir rassuré sur ce point 😉.

Bon courage

434 words

In reply to Eric Q

Re: Hors HSK - Police de caractères chinoise?

by Jean 天翔 -
艾力克你好,
Qu'il n'y ait pas de malentendu, je ne sous-entendais pas de malhonnêteté de votre part.
Je suis hélas bien au courant des différentes manières de copier un site. J'ai déjà eu des problèmes dans ce domaine, surtout venant d'enseignants, c'est très pénible à gérer, car cela dépasse largement le cadre d'un message dans le forum.
De votre part, je ne pensais pas à de la copie dans ce sens, mais de la construction d'une ressource pédagogique que vous vouliez partager, ce qui vous honore, étant donné la masse de travail que ça représente. Je vous en remercie (mais j'ai déjà tout le contenu du site sous différente forme). J'ai bien compris que cela partait d'une bonne intention. Mais il arrive que même sur une bonne intention, des ressources se dispersent sur le web, et c'est très désagréable à devoir gérer. Cela m'est déjà arrivé. Donc je préfère prévenir que guérir.
Sinon, pour la police de caractère, le Kaiti est en fait un style de calligraphie, pas le nom d'une police en particulier. On peut trouver des polices de "style" Kaiti différentes, gratuites et payantes.
祝好,
天翔

187 words

In reply to Jean 天翔

Re: Hors HSK - Police de caractères chinoise?

by Eric Q -
天翔你好!
Merci pour ce message, je ne pensais pas à mal effectivement en vous proposant cela. Mais j'ai compris l'idée et vos craintes.
Par sécurité et respect envers vous j'ai détruit aujourd'hui ce travail. De toute façon, l'avoir réalisé m'a permis de revoir intégralement le contenu ce qui a été une très bonne chose!

Je voulais passer le HSK1 bientôt mais vous avez annoncé une restructuration de son contenu, est-ce intelligent de faire cela maintenant du coup?

Merci pour les informations relative au style Kaiti... j'ai encore à apprendre smile
下次见!
艾力克

91 words

In reply to Eric Q

Re: Hors HSK - Police de caractères chinoise?

by Jean 天翔 -
艾力克你好,
Pour le HSK, c'est LA grande question. Le comité en charge du HSK travaille sur un nouveau modèle depuis des années. Courant l'année dernière, un article paru dans la revue 世界汉语教学 (Chinese Teaching in the World) annonce la venue d'un nouvel HSK : le HSK 3.0. Il donne des informations sur la structure fondamentale, mais pas de programme précis et encore moins de date de sortie prévue. Cela peut prendre des mois ou des années, impossible à dire pour l'instant. Vous pouvez passer le HSK actuel sans problème, il sera toujours valable. Un nouveau HSK n'annule pas la réussite aux précédents modèles.
祝好,
天翔

104 words