FORUM

HSK2 Leçon7

HSK2 Leçon7

by Annie B. -
Number of replies: 3

Bonjour,

J'ai du mal à comprendre pourquoi, dans la phrase suivante : 他一年就学会汉语了, 一年 n'est pas considéré comme une durée et donc placé après le verbe. Merci de m'éclairer !

Cordialement

FC

29 words

In reply to Annie B.

Re: HSK2 Leçon7

by Lou Salomé -
Bonjour,

Je tente un élément de réponse. Voici ce que j'ai trouvé.
Quand la durée contient un élément de 'surprise/étonnement', exprimé ici par 就 ("en seulement"), cette durée, plus courte que prévue, va primer sur l'action en elle-même et donc se retrouver avant le verbe en chinois. Il s'agit donc de mettre en exergue le fait que la durée est 一年就 , et non simplement 一年.

Lou

67 words

In reply to Annie B.

Re: HSK2 Leçon7

by Tianxiang LI -

Bonjour,

Lou est sur la bonne piste. 就 peut indiquer, comme c'est le cas ici, que l'action arrive plus tôt que prévu. 

La clé est dans la construction verbale (verbe + résultat) : 学会 apprendre + savoir faire = acquérir. L'apprentissage est un processus, mais l'acquisition est le résultat de ce processus. Or un processus dure, alors qu'un résultat est ponctuel. Il ne s'agit donc pas de la durée de l'action ici, mais d'un laps de temps au bout duquel le résultat s'opère. La durée du laps de temps est donc une information extérieure au verbe, une "circonstance" de l'action, donc devant le verbe, comme un complément circonstanciel. 

Bonne journée !

天翔

 

107 words

In reply to Tianxiang LI

Re: HSK2 Leçon7

by Annie B. -
Bonjour... et merci beaucoup pour la précision et l'aspect complet de cette réponse. Je sentais bien que "l'acquisition" impliquait quelque chose de différent mais je n'arrivais pas à me formuler quoi !! et merci à Lou pour ce rappel sur un des sens de 就。
Bonne journée
FC

47 words