Hsk2。了

Re: Hsk2。了

par Jean 天翔,
Nombre de réponses : 2
Bonjour Marie Christine,
On ne met pas le 了 quand ce n'est pas nécessaire ou que l'on ne veut pas insister sur l'aspect accompli (qui n'est pas un "temps" passé).
Cependant, on pourrait très bien traduire ces phrases par "Le vélo que j'achète est cher." et "Xiaowang part faire du commerce à l'étranger".
La notion de "temps" grammaticaux n'existant pas en chinois, la façon d'aborder le positionnement d'une action dans le temps est très différente de notre langue. Ce qui peut le plus nous choquer, c'est que ce positionnement est facultatif en chinois : soit parce que le contexte permet de s'en passer, soit parce que ce n'est pas pertinent de le signaler.
C'est assez déroutant je l'avoue, mais d'un autre côté, cela nous ouvre une autre façon d'exprimer notre pensée, donc de penser différemment.
祝,
安康!
天翔

137 mots

En réponse à Jean 天翔

Re: Hsk2。了

par marie christine carena damge,

je vous remercie à chaque fois par email mais je viens de m'apercevoir que vous ne les recevez pas

...donc merci encore pour toutes vos rapides reponses ...

27 mots

En réponse à marie christine carena damge

Re: Hsk2。了

par Jean 天翔,
Oui, on ne peux pas répondre aux mails automatiques envoyés par le forum.
Merci !

14 mots

Accessibilité

Couleur de fond Couleur de fond

Police Police

Crénage de la police Crénage de la police

Taille de police Taille de police

1

Visibilité de l'image Visibilité de l'image

Espacement des lettres Espacement des lettres

0

Hauteur de ligne Hauteur de ligne

1.2

Couleur de texte Couleur de texte

Surbrillance de lien Surbrillance de lien