Bonjour Marc,
C'est une question difficile. Déjà, il faut bien distinguer 从不, qui est un adverbe, de la construction avec verbe + 过 qui est un aspect (façon d'envisager une action dans le temps de manière objective).
verbe + 过 guo indique le fait d'avoir déjà vécu une expérience et sa négation est toujours 没 = 我没去过中国。 "Je ne suis jamais allé en Chine." (dans le sens de "je n'ai pas fait cette expérience"). 过 guò en tant que verbe signifie "traverser". Son utilisation en tant que suffixe verbal est empreinte de cette signification : traverser un évènement = faire l'expérience de.
En revanche, 从不, est utilisé pour parler de choses que l'on ferait habituellement. Par exemple : 我从不吃早饭。"Je ne prends jamais de petit-déjeuner".
On ne peut pas mélanger les deux.
Est-ce plus clair ?
Pour écrire en chinois, il y a effectivement une manipulation à faire qui dépend du système d'exploitation que vous utilisez (Windows, Mac ou Linux pour les plus connus) et de la version du système. Voici un tuto assez bien expliqué : https://www.journeytotaiwan.asia/tuto-ecrire-en-chinois-sous-windows-mac-os-x-gnu-linux-android-et-ios/
Bien à vous,
Tianxiang