Tintin en chinois

Re: Tintin en chinois

by Jean 天翔 -
Number of replies: 4

Merci Agnès !

Et si vous avez des problèmes de compréhension, n'hésitez pas à les poser sur le forum. C'est un excellent exercice pour progresser dans la compréhension de l'écrit.

29 words

In reply to Jean 天翔

Re: Tintin en chinois

by Agnès Bouvier -

Bonjour,

Oui, j'ai une question avec cette phrase. Je ne comprends pas l'emploi de 定 ici, sachant que cela veut dire :定 dìng : pour définir / à réparer / à déterminer / décider / à l'ordre

我死定了

Wǒ sǐ dìng le

Je suis mort

Je veux bien une petite explication, merci à vous

45 words

In reply to Agnès Bouvier

Re: Tintin en chinois

by Jean 天翔 -

Bonjour,

après un verbe, 定 a le sens de «sûrement».

死定 : mourir à coup sûr

Joyeux noël !

Tianxiang

 

18 words

In reply to Jean 天翔

Re: Tintin en chinois

by Agnès Bouvier -

Bonjour, ici Tintin , l'étoile mystérieuse,

让我死了算了

ràng wô sî le suàn le

Laissez-moi mourir


Personnellement, je me serais arrêtée à "ràng wô sî le", je ne comprends pas "算了" qui vient ensuite. Cela veut-il dire "vous comprenez"????


Merci de votre éclairage.


Agnès

39 words

In reply to Agnès Bouvier

Re: Tintin en chinois

by Jean 天翔 -

Bonsoir,

算了 a le sens de "Laisse tomber !" ou bien "C'est tout."

On peut donc traduire 

 让我死了算了

par "Laisse-moi mourir un point c'est tout".  Ou plutôt "Laisse-moi seulement mourir !"

Tianxiang

29 words

Accessibility

Background Colour Background Colour

Font Face Font Face

Font Kerning Font Kerning

Font Size Font Size

1

Image Visibility Image Visibility

Letter Spacing Letter Spacing

0

Line Height Line Height

1.2

Text Colour Text Colour

Link Highlight Link Highlight