HSK3 Séq 2 Compréhension orale

HSK3 Séq 2 Compréhension orale

by Annie B. -
Number of replies: 3

Bonjour

Dans cette phrase 我很害怕老师上课的时候我听不懂 ne pourrait-on pas comprendre : "j'ai très peur pendant le cours je ne comprends pas/je n'arrive pas à comprendre" ? quelque chose doit m'échapper... peut-être dans la place des mots ?

Merci de votre aide

40 words

In reply to Annie B.

Re: HSK3 Séq 2 Compréhension orale

by Jean 天翔 -
Bonjour Annie,

La traduction de 我很害怕老师上课的时候我听不懂 est "J'ai très peur de ne pas comprendre le professeur pendant le cours."

Mais on peut également traduire par : "J'ai très peur que, pendant le cours du professeur, je ne comprenne pas."

Explication de la structure :

我很害怕 : "J'ai très peur."
老师上课的时候 : "Pendant que le professeur donne son cours" (structure temporelle).
我听不懂 : "Je n'arrive pas à comprendre."

祝好,
天翔

69 words

In reply to Jean 天翔

Re: HSK3 Séq 2 Compréhension orale

by Annie B. -
Merci de votre réponse. Du coup la structure de la phrase me pousse à la question suivante : quelle serait la phrase chinoise pour dire "j'ai très peur PARCE QUE pendant le cours du professeur je n'arrive pas à comprendre". Merci encore.

42 words

In reply to Annie B.

Re: HSK3 Séq 2 Compréhension orale

by Jean 天翔 -
Pour dire "J'ai très peur parce que pendant le cours du professeur, je n'arrive pas à comprendre", il faut utiliser le mot 因为 (yīnwèi) :

我很害怕,因为老师上课的时候我听不懂。

Le mot 因为 (yīnwèi) est alors indispensable pour lier la cause (ne pas comprendre) à l'émotion (peur). Cette phrase met clairement en évidence la relation de cause à effet.

祝好,
天翔

57 words