Bonjour Minh,
Non, ce n'est pas toujours possible :
Attention : 吃饭 étant un verbe objet on devra dire 吃吃饭 mais cela ne se dit pas trop. Les chinois préfèrent 吃一点儿饭. De même 吃一下饭 est grammaticalement juste mais ne sonne pas très bien à l'oreille et n'est pas employé.
等一等 et 等一下 sont très employés, mais pas 等一点儿.
En effet 一点儿 "un peu", implique une quantité, cela va donc bien avec manger (quantité de nourriture) mais pas avec attendre. Cette idée de quantité permet déjà de faire une bonne distinction entre les verbes redoublés ou non.
Non seulement on peut rajouter 你 devant un impératif mais cela un peu plus poli :
看 ! Regarde ! (Suivant l'intonation, l'expression est très sèche....)
你看!Regarde ! (Plus amical !)