bonjour, après une période un peu longue d'arrêt , j'ai repris me cours de chinois (HSK4-1) en recommençant du début, en profitant des cours de chinois ancien. Je me régale toujours autant , un vrai bonheur ....merci encore pour votre site.
voici ma question, qui je dois dire est un peu hors du cours . je suis musicien amateur ( violoncelle), en farfouillant sur le langage musical en Mandarin, je me suis aperçu que la traduction du verbe jouer est beaucoup précise qu'en français, et fonction de l'instrument que l'on joue, on n'a pas la même traduction du verbe jouer. 我 拉 大 提琴 wo la ta tiqin, je joue du violoncelle. Pour jouer du piano c'est un autre mot, etc..... J'en viens à ma question, si je demande à quelqu'un de quel instrument il joue, quelle traduction de jouer je dois utiliser ?
En vous remerciant de votre éclairage . marc