Bonjour,
Avant de poser ma question je suis allée voir dans le forum si la réponse à ma question s’y trouvait déjà et je suis tombée sur la séquence « HSK2 séquence 2 » et je me suis perdue pendant plus d'une heure avec bonheur.
Je reviens cependant poser ma question bien pragmatique et tout d’abord le contexte expliquant ma façon de progresser :
Tout en progressant linéairement d’une séquence à l’autre, à partir de la S6, je passe un temps également partagé entre l’apprentissage de la séquence nouvelle et de la révision de la séquence N-5.
Donc actuellement je suis en train de travailler sur la S7 et je reprends la S2 (que j'ai donc un peu oubliée) pour me remémorer les caractères et pour faire les thèmes des phrases et du texte proposés en fin de séquence.
Donc ma question concrète :
Puis-je traduire « il a commencé à travailler » par 他开始工作了 et non par 他开始上班了 ?
Pour dire aussi autre chose sur ma façon de progresser (en lien sur les thèmes abordées dans « HSK2 séquence 2):
Je suis à la retraite, j’ai toujours eu des difficultés en français et en langues étrangères et ce n’est pas faute de travail, je suis dyslexique et j’ai des problèmes pour distinguer certains sons (alors les 4 tons du chinois…)
Et pourtant l’apprentissage du chinois est un vrai bonheur (le mot est correct) pour moi. Je ne me fais aucune illusion sur ma future capacité à comprendre à l’oral et parler le chinois mais l’apprentissage des caractères et de leur composition et signification(s) est ce qui me porte dans mon travail sur le chinois.
Dans le temps passé dans une séquence, presque la moitié est consacré à rechercher tout ce que je peux sur Internet sur l’étymologie de chaque caractère (j’ai conscience que parfois je dois lire des choses complètement erronées…) et qui me permettra ensuite de savoir écrire les caractères de la séquence, en me racontant une histoire…
Je vous souhaite une très belle journée
Anne
338 words
Anne 你好,
Vous pouvez très bien dire 他开始工作了。
La signification exacte de 上班 est 'commencer le travail à une heure déterminée", mais il est très souvent employé à la place de 工作 quand il s'agit d'un travail de bureau.
Réviser les séquences tout en avançant est une très bonne méthode. Étudier l'étymologie est aussi une excellente chose. Le problème c'est que les ressources en français sont souvent incomplètes. Il existe ce site en anglais : https://hanziyuan.net, mais c'est surtout une collection de graphies, les explications sont très succinctes. C'est toutefois dans mes projets d'ajouter l'étymologie aux caractères du cours. Bon, ce n'est pas pour tout de suite, il faut d'abord terminer le niveau 5...
祝好,
天翔
116 words
En attendant votre superbe projet sur l'étymologie des caractères du cours, je consulte les mnémotechniques du livre d'initiation de M. J. Bellassen et je regarde aussi les 2 sites : https://fr.wiktionary.org/wiki/%E5%A5%BD et https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A5%BD
Merci beaucoup pour vos réponses si promptes
安
Merci beaucoup pour vos réponses si promptes
安
41 words