HSK4-14 - Texte

Re: HSK4-14 - Texte

by Jean 天翔 -
Number of replies: 1
Dominique 你好!
Merci pour votre compréhension 😉.
Ici, il ne s'agit pas du passif, mais du lieu. Il faut aller à l'ambassade pour faire le visa.
Pour 我乘坐的CA1864 航班, il s'agit d'une différence d'expression entre le français et le chinois. Si en chinois je dis "Mon vol....) cela signifie qu'il m'appartient. Donc on dit "le vol ... que je prends". Cela ne signifie pas forcément qu'il était déjà assis pour prendre l'avion. On précise souvent l'action en chinois. Par exemple, en français on dit "J'aime aller au restaurant". On sait que c'est pour manger. Mais en chinois on le précisera : 我喜欢去饭馆吃饭。
祝好,
天翔

104 words

Accessibility

Background Colour Background Colour

Font Face Font Face

Font Kerning Font Kerning

Font Size Font Size

1

Image Visibility Image Visibility

Letter Spacing Letter Spacing

0

Line Height Line Height

1.2

Text Colour Text Colour

Link Highlight Link Highlight