Utilisation du 个

Utilisation du 个

by Dominique PAPION -
Number of replies: 3

HSK3 exemples grammaire séquence 2 sur l'utilisation de 或者//还是

你给我打个电话或者发个电子邮件
Donne-moi un coup de téléphone ou envoie-moi un mail.
你喜欢打电话还是发电子邮件
Tu aimes téléphoner ou envoyer des mails ?

Dans la première partie des deux phrases, du fait des différents verbes, il est clair que nous avons un nom dans la première (你给我打个电话) et un verbe dans la deuxième (你喜欢打电话) mais dans la 2ème partie de la phrase, nous avons le même verbe . Donc, pourquoi  la différence 发个电子邮件 // 发电子邮件 ?  Ou est-ce dû à une impossibilité de traduction en français, c’est-à-dire que c’est la même structure en chinois (différence nom et verbe) sauf qu’en français nous n’avons pas encore smile le verbe 'emailer' ? La nuance est-elle nécessaire, ou les deux expressions sont-elles strictement interchangeables ?

J'ai aussi régulièrement des difficultés avec le positionnement du 个  comme ici dans 打个电话. Y a t-il une règle? Est-ce que lorsqu'il y a un 'verbe' dans l'expression (ici 打), 个 doit se mettre systématiquement après ce verbe ?

谢,

快乐。

Dominique


162 words

In reply to Dominique PAPION

Re: Utilisation du 个

by Tianxiang LI -

Dominique 同学,你好!

La réponse est beaucoup plus simple grammaticalement tout en étant moins évidente pour un apprenant. La structure 打个电话 est la contraction de 打个电话. De même pour 发个电子邮件 qui est la contraction de 发个电子邮件.

Le classificateur (ici 个) se place quand il y a un démonstratif (这,那,哪) ou/et adjectif numéral (quantité ou nombres ordinaux). Le problème ici est que le chiffre a été omis pour faire un effet de style (c'est moins lourd à prononcer). Il n'y a hélas pas de règle pour ce genre de contraction. C'est le "bon usage" de la langue qui vient avec la pratique. 

周末愉快!

天翔

106 words

In reply to Tianxiang LI

Re: Utilisation du 个

by Dominique PAPION -

翔老师,你好,

Doit-on alors réintégrer le à l’écrit, ou garde-t-on toujours l’expression contractée ?
Et, à propos d'expression contractée, utilise t-on couramment 电子邮件 ou une contraction, comme le courriel en français?

Merci encore

Dominique


34 words

In reply to Dominique PAPION

Re: Utilisation du 个

by Tianxiang LI -

Dominique 同学,你好,

On peut utiliser les deux, à l'oral comme à l'écrit. 

En général, on utilise assez souvent juste 邮件 pour le courriel. 

祝,

安康!

天翔

27 words