bonjour,
j'ai quelques difficultés d'utilisation de mots qui veulent dire la même chose ...a priori
1- "找" et " 接" : "chercher". Quelle est la différence entre ces deux termes ?. Ont ils vraiment le même sens ?
2- "但 是" et " 可 是" : "mais" . Même question sur leur utilisation, pourquoi l'un plus que l'autre ?
Merci pour ces éclaircissements.
Marc