FORUM

HSK - Leçon 8 - 衣 yī

HSK - Leçon 8 - 衣 yī

by Eric Quagliozzi -
Number of replies: 3

你好,

Je viens de remarquer qu'il il avait une différence dans l'ordre du tracé des deux derniers traits avec d'autres sources (applications Pleco, ressources variées).

Est-ce volontaire? y aurait-il plusieurs tracés possibles pour ce caractère?

Merci!

埃里克

37 words

In reply to Eric Quagliozzi

Re: HSK - Leçon 8 - 衣 yī

by Tianxiang LI -
你好,
Il y a plusieurs ordres d'écriture pour plusieurs caractères, le plus connu étant 里. Et pas de règle officielle en Chine continentale. Personnellement, je me base sur ce qui m'a été enseigné et quand j'ai un doute, je demande confirmation à ma femme qui est peintre-calligraphe. Mais pour 衣, j'ai interverti les deux derniers traits. Mea cula. C'est corrigé.
Merci pour le signalement !
祝好,
天翔

66 words

In reply to Tianxiang LI

Re: HSK - Leçon 8 - 衣 yī

by Eric Quagliozzi -
你好天翔,
Merci pour ces précisions, je ne savais pas, j'étais persuadé qu'il n'y avait qu'un seul ordre d'écriture.
En fait, ce n'ai pas que j'aie essayer de mettre en doute votre cours, simplement j'apprends de mon côté quand l'occasion se présente d'autres mots à partir d'autre ressources. Et je connaissais déjà 衣服, du coup j'ai été surpris de l'ordre des traits et me suis demandé si je n'avais pas mal appris depuis le début.
Ce n'est pas une critique du tout et vous faites un excellent travail, donc 不用谢!:)
新年快乐!

90 words

In reply to Eric Quagliozzi

Re: HSK - Leçon 8 - 衣 yī

by Tianxiang LI -
没问题! Je ne le prends pas mal, loin de là et je dirais même au contraire. Ces questions permettent d'améliorer les cours, ce qui est profitable à tous.
Par contre, je me suis peut-être mal exprimé. Les variantes sont un réel problème pour les apprenants comme pour les enseignants. Cela amène parfois a des discutions sans fin entre enseignants 🤔. Je donnais juste ma façon de procéder pour info. Je suis parfois très surpris de la différence que l'on peut trouver entre des sites web / livres et ce qui est fait en Chine. Mais c'est compréhensible. Contrairement à l'anglais ou l'espagnol, l'enseignement du chinois en est encore à ses débuts. Good for me 😉.
Joyeux réveillon !
天翔

115 words