儿 ér et 子 zǐ

Re: 儿 ér et 子 zǐ

par Jean 天翔,
Nombre de réponses : 0

Bonjour,

Il s'agit ici de la différence entre un mot et un caractère. C'est une confusion très fréquente en chinois. 

Un caractère a presque toujours une signification mais ce n'est pas forcément un mot (c'est l'équivalent de nos racine de mot). Par exemple dans "revenir", la racine "re" signifie "à nouveau" mais ne s'emploie pas seule. 

C'est la même chose pour 儿 ér et 子 zǐ, ils ne s'emploient pas seuls. 

Pour le mot "fils", on dira "儿子 érzi" (notez que le ton disparait sur zi).

Tianxiang

87 mots